Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Synthesis
11 septembre 2006

Le pluriculturisme à ses defauts ...

Le pluriculturisme (qui n'est pas l'utilisation de plusieurs instruments de culturisme) a ses avantages, mais peut aussi êtres un veritable handicap. J'en veux pour exemple cette description poignante d'un "hybride", mi anglais mi français, sans cesse tiraillé entre les deux cultures, entre deux modes de vie, entre deux terres :

(extrait de "Frenglishman de no one part") 

I'm m'appele Seamus-Robert, and I suis a Franglishman. I mean que I suis a son of un French garçon and a English woman. They etait les Romeo and Juliett of Europe and England. And etre leur son, I it's not facile tout les days. Indeed, nobody comprend me, when je speak, and everybody rigole of me, because I'm ridicule. It's vraiment too injuste. And en plus I have des mauvaise notes both en Anglais and in French. Don't rigolez pas, I voudrait bien see you a ma place ! But't is not pas tout, I always have des cotradictory comportements. For exemple, at un instant, I want des cuisses of frog, and juste l'instant d'after, I want a grosse part of gelee. And it is a little gerbant, this sorte of melange. Quand je see a beautiful fille, the frenchman qui lives in moi want to matte her, but the englishman empeche me de le faire, disant que I am a gentleman. I can supporter ça anymore ! An other exemple, is quand I raconte une joke. Imaginez a melange between les Monty Pythons et Jean-Marie Bigrad. So bien sur evreybody rigole, but de me, not de my joke. And for les vetements it's a horreur. Do you avez try le chapeau melon with un beret ? It's laid. Very laid.

Comme vous pouvez le voir, cette vie est dure, mais heureusement pour les Franglishmen, ils sont de plus en plus nombreux. Demain nous decouvrirons le quotidien d'un Améturbrésoponais, fils d'un Améturc (lui meme issu de parents Americains et Turcs) et d'une Bresoponaise (fille d'une Bresillienne et d'un Japonais).

Publicité
Commentaires
W
Badiburp : Ceci est la preuve que tu n'est pas Frenglishman. Ou alors que doudou est un papier toilette tres doux. Mais plus j'y pense, moins je vois le rapport. <br /> <br /> Porque not ? : Eso es not trop grave, because moi non plus yo no entiendo nothing a ce que j'ai writed. But j'y think... you serait not une Franitalglaise ?
P
Très nice, this note ! I l'ai beaucoup enjoyé, but ce n'isn't pas very facile to read, you savez.<br /> Bref, je like ce blog a lot !<br /> <br /> ciao tutti (oh, this n'est not le good language, je suis sorry)
B
I'm désolé, but I don't parle your langue. Du coup I understand pas very bien.
W
C'est vrai que je suis impardonnable d'avoir oublié le tuniskimo. Je me flagelerai, et je vous ferait 12 "Pater" et 15 "Ave Maria" dans les regles du lard. <br /> Sinon et bien Seamus-Robert est bel est bien de calibre anglais, pauvre de lui (bien que ça ne sois pas la taille qui compte).
N
Oh. J'oubliais.<br /> Du coup, il est calibre quoi Seamus-Robert ?
Publicité